Portal de turismo del Ayuntamiento de Villarrobledo

PROTOCOLO DE TURISMO
PARA LA GESTIÓN DEL RIESGO ANTE LA COVID-19
In english

PLAN DE CONTINGENCIA

Dicho plan sigue las medidas establecidas por el Ministerio de Industria, Comercio y Turismo a través del Instituto para la Calidad Turística Española (ICTE).

Debido a la situación actual por los riesgos de la Covid-19, que están directamente relacionados con la interacción entre personas, con el fin de evitar el contagio y la propagación del virus el Departamento de Turismo del Ayuntamiento de Villarrobledo establece las siguientes medidas para la OFICINA DE TURISMO Y EL CENTRO DE INTERPRETACIÓN DE LA ALFARERÍA TINAJERA.

OFICINA DE TURISMO

HORARIO: El horario establecido para la atención al público es de 9:00 a 14:30 horas.

AFORO: Las consultas se realizarán preferentemente en el CLAUSTRO DEL AYUNTAMIENTO, siguiendo el protocolo establecido para la atención al público. En caso de ser necesario acceder a la Oficina de Turismo el aforo permitido es de una única persona. No podrá atenderse de manera simultánea a varias personas por el mismo informador. Solo está permitido el acceso a la Oficina de Turismo de varias personas cuando se trate de un adulto acompañado por menores.

CENTRO DE INTERPRETACIÓN DE LA ALFARERÍA TINAJERA

RÉGIMEN DE VISITAS: Para extremar la seguridad de trabajadores y público las visitas al Centro de Interpretación solo se realizarán PREVIA CONCERTACIÓN y solo se realizarán visitas guiadas. El horario de estas visitas es: de lunes a viernes entre las 9:30 y las 14:00 horas y los sábados entre las 10:30 y las 14:00 horas. La duración de la visita es de una hora.

AFORO: Máximo 10 personas.

TOURIST INFORMATION OFFICE
En español

The risks of COVID-19 are directly related to the interaction between people.

To prevent the spread of the virus and ensure safety, the Tourist Information Office establishes the following security measures:

TOURIST INFORMATION OFFICE

OPENING HOURS: Monday to Friday from 9 a.m. to 2:30 p.m..

CAPACITY ALLOWED: Maximum one person, several if it is an adult accompanied by minors.

ALFARERÍA TINAJERA MUSEUM

OPENING HOURS: Visits to the Museum will only be attended by appointment. Monday to Friday from 9:30 a.m. to 2 p.m. Saturday from 10:30 a.m. to 2 p.m..

CAPACITY ALLOWED: Maximum 10 people.

Plano/Callejero
(PDF de 8 MB)
Abierto todo el año
(PDF de 52 MB)
A ritmo de fiesta
(PDF de 2 MB)
La Ruta del Quijote
(PDF de 1 MB)
CIAT
(PDF de 1 MB)

Próximas actividades

Dormir Comer Rutas

Y además...

Salir a divertirse

Reunidos en torno a la Plaza Vieja (Plaza de Ramón y Cajal) o localizados en los barrios periféricos, Villarrobledo ofrece un buen número de establecimientos hosteleros que permiten realizar un recorrido gastronómico, en el que se podrá disfrutar de las delicias de la cocina tradicional.

Ver más...

Platos típicos

Los recursos cinegéticos de la zona (perdiz roja, liebre y conejo) y otros provenientes de la matanza del cerdo y el preciado cordero manchego son los principales argumentos de la gastronomía de Villarrobledo.
"...Y usted come gazpachos y bebe vino de Villarrobledo, por lo que le felicito" (Manuel Vázquez Montalbán, "La Rosa de Alejandría").

Ver más...

Bodegas

En la actualidad Villarrobledo cuenta con un importante número de bodegas dedicadas desde la vocación a elaborar vinos de calidad con personalidad propia. Cuentan con destacadas instalaciones, en las que convive la modernidad con la tradición, y buena parte de ellas han sido concebidas para la práctica enoturística.

Ver más...